欧州共同体条約227条

おうしゅうきょうどうたいじょうやく227じょう

欧州共同体条約227条は、加盟国がイニシアティヴをとる条約侵害手続について規定した条文。

和訳(欧州経済新聞社訳)

いずれの加盟国も、他の加盟国がこの条約の義務に違反していると判断した場合には、欧州司法裁判所に訴えを提起することができる。

加盟国は、この条約の義務の侵害の疑いにより、他の加盟国に対して訴えを提起する前に、この案件について、欧州委員会に伺いを立てなければならない。

欧州委員会は、理由を付した意見(avis motivé)を発する。欧州委員会は、その前に、当事国に、対立構造の手続において(in einem kontradiktorischen Verfahren)書面及び口頭で弁明を行う機会を与える。

申請がなされた時点から三箇月以内に、欧州委員会が意見を発しない場合には、意見がなくても欧州裁判所に訴えを提起することができる。

ドイツ語

Jeder Mitgliedstaat kann den Gerichtshof anrufen, wenn er der Auffassung ist, dass ein anderer Mitgliedstaat gegen eine Verpflichtung aus diesem Vertrag verstoßen hat.

Bevor ein Mitgliedstaat wegen einer angeblichen Verletzung der Verpflichtungen aus diesem Vertrag gegen einen anderen Staat Klage erhebt, muss er die Kommission damit befassen.

Die Kommission erlässt eine mit Gründen versehene Stellungnahme; sie gibt den beteiligten Staaten zuvor Gelegenheit zu schriftlicher und mündlicher Äußerung in einem kontradiktorischen Verfahren.

Gibt die Kommission binnen drei Monaten nach dem Zeitpunkt, in dem ein entsprechender Antrag gestellt wurde, keine Stellungnahme ab, so kann ungeachtet des Fehlens der Stellungnahme vor dem Gerichtshof geklagt werden.

フランス語

Chacun des États membres peut saisir la Cour de justice s'il estime qu'un autre État membre a manqué à une des obligations qui lui incombent en vertu du présent traité.

Avant qu'un État membre n'introduise, contre un autre État membre, un recours fondé sur une prétendue violation des obligations qui lui incombent en vertu du présent traité, il doit en saisir la Commission.

La Commission émet un avis motivé après que les États intéressés ont été mis en mesure de présenter contradictoirement leurs observations écrites et orales.

Si la Commission n'a pas émis l'avis dans un délai de trois mois à compter de la demande, l'absence d'avis ne fait pas obstacle à la saisine de la Cour de justice.

英語

A Member State which considers that another Member State has failed to fulfil an obligation under this Treaty may bring the matter before the Court of Justice.

Before a Member State brings an action against another Member State for an alleged infringement of an obligation under this Treaty, it shall bring the matter before the Commission.

The Commission shall deliver a reasoned opinion after each of the States concerned has been given the opportunity to submit its own case and its observations on the other party's case both orally and in writing.

If the Commission has not delivered an opinion within three months of the date on which the matter was brought before it, the absence of such opinion shall not prevent the matter from being brought before the Court of Justice.